Реклама












Робота з матеріалами засобів масової інформації з використанням комунікативно-особистісного підходу


Автор: Сомова Наталія Володимирівна, викладач Хэйхэского університету КНР місто Хейхе

Даний матеріал буде корисним для дітей старших класів і студентів при вивченні іноземних мов. Методики, описані в статті, є ефективними при навчанні іноземним мовам.

У даній статті ми постараємося розглянути деякі методичні проблеми викладання російської мови китайцям поза мовної середовища.

В даний час в Китаї навчання російській мові ведеться як викладачами-носіями мови, так і китайськими фахівцями. В групах є студенти вже вивчали російську мову (їх мало), а так само студенти, які вивчали раніше англійську мову.

Основне завдання роботи викладача російської мови - розвиток уміння оптимально використовувати засоби мови в усному та письмовому спілкуванні. Особливе місце займає проблема активізації учнів. В даному випадку мова йде не про «примус» до активності, а про спонукання до неї. Викладач повинен викликати у студентів інтерес і бажання добре виконати завдання.

Найбільшу значимість мають мотиви навчання, тобто спонукальні сили інтересу.

Справжній інтерес в учнів, може викликати тільки такий матеріал, який сприймається ними як необхідний для життєвої практики, для майбутньої трудової діяльності. Тому зв'язок навчання з життям, є найважливішими засобами для формування в учнів інтересу до мови.

Коли студенти вивчають російську мову як засіб розуміння російського суспільства, а не для єдиної мети - мети читання, мова стає для них цікавим і живим. Коли студенти стають суб'єктом, а не об'єктом на уроці, це означає, що вони читають активно. Активне читання обов'язково супроводжується великим інтересом студентів. Для досягнення даної мети, можна використовувати матеріали засобів масової інформації.

Зазвичай студенти вивчають російську мову і літературу, і мало використовують мовний матеріал в галузях політики, економіки, торгівлі, науки і техніки. Вони не знайомі з газетним стилем. Насправді вміння читати такі матеріали має велику актуальність в житті.

На заняттях у початку уроку я проводжу інформаційну розминку (5-10 хв. за матеріалами преси, теле - і радіопередачам), під час якої студенти повідомляють цікаві факти з життя Китаю, близького і далекого зарубіжжя. Це сприяє розвитку вміння правильно конструювати фразу для вираження своїх думок, можна використовувати якісь факти в якості прикладів до досліджуваних конструкцій. Це підвищує увагу учнів, а отже, активізує їх.

Читання російської преси або китайської преси російською мовою адресується студентам, які вивчають російську мову на просунутому етапі в китайській аудиторії. Це допомагає розширити запас слів студентів та сформувати вміння, необхідні для розвитку навичок самостійного читання російської преси за допомогою словника. У той же час студенти розширюють свій кругозір, отримують уявлення про нинішній Росії в галузях політики, економіки, культури, суспільного життя тощо

Ми зі студентами переглядаємо російські сайти, вибираємо відповідні новини, статті. Наприклад: сайти газет «Известия», «Комсомольская правда», «Московські новини», сайт журналу «Наука і життя», сайти радіостанцій а так само сайт китайської державної газети «Женьминьжибао» російською мовою.

При підборі матеріалів текстів для читання, треба враховувати безліч факторів. Наприклад, особисті інтереси та хобі студентів їх кругозір і звичайно ж бажання дізнатися що-небудь нове. Багато методисти відзначають перспективність роботи з проблемним текстом, тобто текстом, що містить щось, що провокує обговорення.

Новини студенти можуть готувати заздалегідь або можуть читати новини відразу після отримання їх на уроці. Так як студенти, як правило, починають вчити російську мову з нуля, то при навчанні читанню зазвичай використовують традиційну модель читання. Така модель робить акцент на аналіз граматики та конструкцій, перекладу слів і пропозицій. Її недолік полягає в тому, що оволодіння знанням мови стає єдиною метою читання. Студенти читають слова, а не статтю. Вони шукають незнайомі слова до словника, перекладають фразу за фразою. Це не викликає інтерес для більшості з них. Студенти переводять буквально, але не розуміють, про що йде мова, вони не можуть передати головний зміст статті своїми словами і не мають своєї думки, не можуть узагальнювати і робити висновки.

Ми вважаємо, що вивчення лексики - це лише одна з ланок ланцюга читання, її кінцева мета полягає в підвищенні навичок і вміння для отримання різної інформації, розуміння основного змісту статті та погляд автора на проблеми, порушені ним у статті. Цьому допоможе використання методики Top - Down, тобто читання за наступним порядком: стаття →абзаци →конструкції→словосполучення і вирази→слова, а не за традиційною методикою Bottom - Up.

За традиційною методикою процес читання зазвичай проводиться за методикою Bottom - Up, на уроці по кроках:

1. Читання і переклад кожної фрази з абзаців; пояснення нових слів з прикладами.

2. Ставляться запитання за змістом статті. Зазвичай відповіді можна знайти прямо в тексті.

По запропонованій нами новою методикою процес читання проводиться за методикою Top - Down і має комунікативно - особистісно - орієнтований підхід.

Студенти повинні зрозуміти і передати головну інформацію кожного абзацу однією фразою, при цьому вони повинні вміти знайти ключові слова або фрази, помітити зв'язок між абзацами а так само виконати ряд інших вправ і завдань комунікативного характеру..

В якості прикладу нижче ми наведемо невеликі статті та хід роботи над ними.

Pre reading tasks for the text 1. Робота перед читанням тексту № 1.

Завдання. Tasks.

1. Look at the picture. What do you think will be the text about? Why?

Подивіться на картинку. Як ви думаєте, про що буде текст. Чому?

2. Look at the headline of the article. What do you think will be the text about? Why?

Подивіться на заголовок. Як ви думаєте, про що буде текст. Чому?

3. Look at the given words which are in the text. Say what will be about the text.

Подивіться на слова, які зустрічаються в тексті і скажіть про що текст.

(фінал конкурсу, взяли участь, обмін, рівень навчання, студент)

4. Write down 5 new words which can be in the given text from your point of view.

Напиши 5 слів, які, на вашу думку є в тексті.

Всі ці завдання носять особистісно - орієнтований характер.

Робота з текстом.

5. Прочитайте текст. Під час читання, на полях відзначте знаком (+) інформацію, яка вам вже була відома; знаком (-) інформацію, яка нова для вас; знаком (!) інформацію, про яку хотіли б дізнатися більше.

Read the text. While reading it put the marks: (+) the information is known to you; (-) the information is new; (!) you would like to get more information about this fact.

6. Напишіть 5 питань до тексту. Write down 5 questions to the text.

7. Задайте їх своєму напарнику. Ask your partner.

8. Знайдіть ключові слова або фрази до кожного абзацу. Find the key words for each paragraph.

9. Намалюйте кластер. Draw a cluster.

10. Перекажіть текст використовуючи кластер. Retell the text using the cluster.

11. Вислови свою думку про дану подію. Express your opinion about this event.

У Пекіні відбувся Конкурс на краще знання української мови серед студентів.

2010-04-22 15:11:33 Міжнародне радіо Китаю

21 квітня фінал конкурсу на краще знання української мови серед студентів пройшов в Пекінському педагогічному університеті. 21 студент факультетів російської мови пекінських вузів взяли участь у фіналі конкурсу. Студентка Чжан Вэньчи з Пекінського педагогічного університету і студентка Ван Сяо з Китайського народного університету стали переможцями конкурсу.

У міру розвитку відносин між Китаєм і Росією і збільшення числа обмінів між народами двох країн не тільки збільшилася кількість викладачів російської мови, але також підвищився рівень навчання і методики. У зв'язку з цим, Міжнародне радіо Китаю, Пекінський педагогічний університет організовують Конкурс на краще знання української мови серед студентів пекінських вузів. Мета конкурсу полягає в тому, щоб підвищити інтерес студентів до вивчення російської мови та допомогти їм краще говорити по-російськи.

Pre reading tasks for the text # 2. Робота перед читанням тексту № 2.

Tasks. Завдання.

1. Look at the picture and at the headline and say what will be about the text. Why?

Подивіться на картинку. Як ви думаєте, про що буде текст. Чому?

Подивіться на заголовок. Як ви думаєте, про що буде текст. Чому?

2. The words which are given in brackets are in the text. Look them trough and try to guess what is about the text and then give full переказі of the article.

Слова, дані в дужках, зустрічаються в тексті. Перегляньте їх швидко і постарайтеся угадаться якомога більше деталей і переказати текст.

(фестиваль, церемонія відкриття, зарубіжні подання, виставка-показ, митці, культурні заходи, глядачі, балетні постановки, опера)

3. Write down 5 new words which can be in the given text from your point of view.

Напиши 5 слів, які, на вашу думку є в тексті.

4. Look through the article quickly and find the words you know. What can you add about the text you are going to read?

Швидко перегляньте текст, знайдіть знайомі слова і скажіть додаткову інформацію, про що цей текст.

Десятий міжнародний фестиваль мистецтв «Зустріч у Пекіні»

2010-03-26 16:19:06 Міжнародне радіо Китаю

Днями відкриється щорічний фестиваль мистецтв "Зустріч у Пекіні". Головна тема цього фестивалю - "Мистецтво змінюється заради тебе". У програму 10-го фестивалю входять виступи на церемоніях відкриття і закриття фестивалю, найкращі зарубіжні подання, виставка-показ творів китайських художників, общеполезные культурні заходи та ін. З 30 квітня по 28 травня близько 2000 художників, понад 30 арт-труп з 16 країн представлять понад 150 виступів. За попереднім розрахунком, кількість глядачів будуть досягати 500 тис. осіб.

На нинішньому фестивалі глядачі зможуть подивитися багато чудових іноземних уявлень, наприклад, балетні постановки «Дочка Фараона», «Дон Кіхот» і опера «Євгеній Онєгін», представлені Великим театром Росії; сучасний французький балет «Білосніжка»; танці фламенко «Темперамент Мадрида» і «Легенда», виконані Національним балетом Іспанії; сучасні танці, представлені англійської трупою Акрама Хана; опера «Сон в червоному теремі» з Північної Кореї та ін Фестиваль откроят балети «Дочка Фараона» і «Дон Кіхот», вони пройдуть на сцені большого театру Китаю з 30 квітня по 5 травня.

Робота з текстом.

5. Прочитайте текст. Під час читання на полях відзначте знаком (+) інформацію, яка вам вже була відома; знаком (-) інформацію, яка нова для вас; знаком (!) інформацію, про яку хотіли б дізнатися більше.

Read the text. While reading it put the marks: (+) the information is known to you; (-) the information is new; (!) you would like to get more information about this fact.

6. Напишіть 5 питань до тексту. Write down 5 questions to the text.

7. Задайте їх своєму напарнику. Ask your partner.

8. Намалюйте кластер. Draw a cluster.

9. Перекажіть текст, використовуючи кластер. Retell the text using the cluster.

10. Вислови свою думку про дану подію. Express your opinion about this event.

11. Знайдіть додаткову інформацію: (Find additional information about)

- про Великому театрі;

- про балети «Дон Кіхот», «Білосніжка»;

- про оперу «Євгеній Онєгін»;

- про Національний великому театрі Китаю.

12. Приготуйте повідомлення по цим темам (можна зробити комп'ютерну презентацію, стінну газету, показати фрагменти балетів або опери).

Prepare reports according to these topics (you can do it on a computer or to prepare a wall newspaper, or to show some parts of the ballets or operas on a computer).

Отже, з поданих прикладів видно, що комунікативно-особистісний підхід це форма взаємодії студентів і вчителі, при якому вчитель і студенти взаємодіють один з одним в ході уроку та студенти тут не пасивні слухачі, а активні учасники уроку.

Таким чином, комунікативно-особистісний підхід вимагає від вивчають російську мову перебудуватися, по-перше, на міжособистісне спілкування з викладачем та одногрупниками, по-друге, на активну роботу під час навчального заняття і використання індивідуальних форм роботи після занять. Даний метод є ефективним методом при навчанні іноземним мовам.